新闻中心

News center


你的位置:兰溪人才网-兰溪招聘网-兰溪人才市场 > 新闻资讯 > 《氓》原文及当代汉语翻译赏析

《氓》原文及当代汉语翻译赏析

时间:2024-11-11 08:29 点击:104 次

《氓》原文及当代汉语翻译赏析

《氓》是《诗经·卫风》中的一篇,是一首描画弃妇的诗歌。这首诗通过第一东谈主称论说的形势,反馈了古代妇女在婚配中的不幸碰到和内心寰宇的复杂情愫。以下是对《氓》的原文、当代汉语翻译十分赏析。

### 原文

新疆爱奇巴克国际贸易有限公司

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋认为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不行说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,除旧布新。

三岁为妇,靡室劳矣;夜以继日,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。伯仲不知, 广东宏远集团有限公司咥其笑矣。静言念念之, 春夏秋冬躬自悼矣。

及尔偕老,运城市盐湖区问兰门诊有限公司老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,说笑晏晏。信誓旦旦,不念念其反。反是不念念,亦已焉哉!

### 当代汉语翻译

阿谁男人敦朴敦厚,抱着布疋来换丝。其实不是真实来换丝,而是来找我商量亲事。我送他过了淇水,一直送到顿丘。不是我挑升拖延婚期,而是你莫得找好媒东谈主。请你不要不悦,兰溪人才网-兰溪招聘网-兰溪人才市场咱们秋天就受室。

我登上那倒塌的墙,远望那复关。看不见那复关,眼泪簌簌地流下。终于看见了复关,又笑又哭。你占卜又算卦,卦象莫得不好的话。用你的车来接我,带上我的嫁妆一皆走。

桑树叶子还未落时,叶子滋润且簇新。唉呀那些斑鸠啊,不要饕餮桑葚。唉呀那些女子啊,不要千里溺于爱情。男人千里溺于爱情,还不错脱身。女子千里溺于爱情,就无法解脱。

桑树叶子枯黄落下,颜料变得枯黄。自从嫁给你,三年以来哑忍繁难的生存。淇水海潮汹涌,打湿了车上的帷幔。我抱歉你,你却变了心。你的心念念摇身一变,三心二意。

作念了三年的内助,家务服务从莫得停歇过。早起晚睡,莫得一天休息。你得志了我方的期许,运转对我利害。伯仲们不知谈我的处境,反而讥笑我。静下来仔细想想,唯有我方伤心愁肠。

原想和你白头到老,当今却让我灾荒不胜。淇水天然有岸,凹地也有畛域。追想小期间的雅瞻念时光,笑声和欣喜。誓词那么坚强,没意料你会变节。既然你不辩论这些,我也只可这么了!

### 赏析

《氓》通过对一个被放置女子的内心独白,展示了古代社会女性在婚配中的地位低下和情愫的脆弱。诗中通过天然征象的描画(如桑树的助长与凋零)标记了女子情谊的改换变化,以及对婚配生存的失望。同期,诗中还揭示了其时社会中存在的男性主导不雅念媾和德圭臬对女性的影响,以及女性关于本身荣幸的无奈与纳降。

整首诗话语质朴,情愫诚挚兰溪人才网-兰溪招聘网-兰溪人才市场,通过抽象的神思描画和无邪的场景描写,展现了古代妇女的情愫寰宇和社会地位,具有很高的文体价值和历史商议价值。

服务热线
官方网站:
工作时间:周一至周六(09:00-18:00)
联系我们
QQ:6677***
邮箱:****@qq.com
地址:市新技术开发区国际企业中心
关注公众号

Powered by 兰溪人才网-兰溪招聘网-兰溪人才市场 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群系统 © 2013-2024
兰溪人才网-兰溪招聘网-兰溪人才市场-《氓》原文及当代汉语翻译赏析

回到顶部